Эпическая поэма Данте Алигьери «Божественная комедия» принесла поэту мировую славу, она представляет собой философско-художественный синтез всей средневековой культуры и прокладывает мост к культуре Возрождения. Ее поправу считают одним из величайших произведений в мировой литературе.

Происхождение названия поэмы.

Сам авто назвал свое творение «La Commedia» (Комедия). В те времена было принятым называть работы, которые написаны не на латыни, а на народном языке — «комедиями». Первые печатные издания по современным названием «Божественная комедия» были выпущены в Венеции примерно через двести лет после смерти Данте Алигьери.

Сегодня существует два предположения почему авторское название поэмы Данте претерпела изменений. По первой из версий слово «Божественная» добавили к названию ради коммерческого успеха поэмы, чтобы заинтересовать читателей и увеличить продажи. Но наиболее вероятна версия, что «божественной» поэма стала благодаря биографу Джованни Боккаччо, который был настолько поражен невероятным талантом Данте и величием его произведения, что присоединил к названию определение «божественная».

«Божественная комедия» в искусстве.

Со времен написания культовой поэмы прошло немало лет, однако, идеи и образы, которые создал Данте и сегодня вдохновляют художников и скульпторов на создание новых шедевров. В мире есть несколько прославленных иллюстраций к «Божественной комедии» Данте, уникальным в этом отношении является неповторимый манускрипт, Сандро Боттичелли (1445 -1510).

Хоть серия рисунков Боттичелли осталась незавершенной, ее даже в таком виде признают вершиной искусства книжной иллюстрации XV века в Италии. В то время было принято создавать иллюстрации к книгам в формате небольших изображений, акцентируя внимание на тексте, у Боттичелли они более похожи на отдельные картины.

Художник был чрезвычайно внимателен к первоисточнику и точно изобразил каждую сцену. Сегодня много иллюстраций Боттичелли утрачены, однако некоторые можно увидеть в музеях Берлина и Ватикана.

Следующим кого мы хотим отметить является Уильям Блейк (1757-1827). В отличие от Боттичелли, Блейк не только уделяет внимание к деталям поэмы, но и выражает собственную точку зрения.

Хотя образы, созданные Уильямом, иногда намекают на критическое отношение к поэме, они имеют и множество признаков, свидетельствующих об интеллектуальной симпатии художника к Данте.

Наиболее шедевральными иллюстрациями к поэме «Божественная комедия» есть творение Поля Гюстава Доре (1832-1883).

Доре был известным французским художником и преуспел благодаря своим иллюстрациям. В списке авторов, кроме Гомера, Оссиана, Гете и других, был также и Данте Алигьери. Именно иллюстрации Доре лучше всего передают сверхъестественную атмосферу «Божественной комедии» и помогают читателю максимально погрузиться в сюжет поэмы.

Набор рисунков к поэме создал и Сальвадор дали (1904-1989). Работы были посвящены 700-го дня рождения Данте Алигьери.

В сотнях иллюстраций, кроме образов снов и галлюцинаций, характерных для стиля Дальше, можно увидеть сырость и материальность загробного мира Данте. В акварельных рисунках на основе сюжетов поэмы, художник хотел передать все эмоции и чувства, которые натолкнули Данте в своей «Божественной комедии».

Культурный следует поэмы.

Данте сознательно, вопреки тогдашним традициям, написал свою поэму народным, а не на латинском языке. Благодаря такому смелому шагу, родной тосканский диалект, которой была написана поэма, лег в основе литературного итальянского языка.

«Божественно комедия» сыграла также большое влияние на творчество других поэтов, среди которых Джон Милтон, Уильям Блейк, Виктор Гюго и многие другие.

1 комментарий

  1. Ужасно противно читать статью с зашкаливающим кол-вом ошибок. Проверяйте тексты перед публикацией!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *