Выбор ниши для  бизнеса, безусловно, штука важная, но после того, как Вы решили, чем  же будет заниматься компания, неплохо  было бы ее спозиционировать. То есть придать  ей те фишки и ту особенность, которых  нет у Ваших (потенциальных) конкурентов.

Недавно я наткнулся  по наводке своего очень хорошего знакомого на такую компанию, которая  позиционирует себя настолько грамотно, что становятся очевидными все ее преимущества.

Знакомьтесь – Worldwide Translation Services. Если очень просто, то компания предоставляет свои услуги по языковому переводу исключительно для бизнес-клиентов. Они не рекламируют себя, не расширяют портфолио, ориентируясь на исключительно узкий круг своих постоянных клиентов. Берут ребята абсолютным превосходством в сервисе, обслуживании и многовариантности сотрудничества.

Вчера я долгое время стоял под дверью Александра Шендерова, владельца этой компании, пока наконец меня не впустили для  приватной беседы. Но как настоящий  инсайдер, я публикую все ответы здесь, в своем блоге. Поверьте, получилось очень интересно.

Александр, добрый день! Мне  очень приятно  с Вами познакомиться. В каком Вы сейчас настроении? :)

В рабочем и хорошем.

Самый очевидный вопрос, который со вчерашнего вечера не дает мне  покоя – Вы полноправный владелец и руководитель компании WTS?

Да, совершенно верно, создатель  и управляющий  директор компании.

Сколько Вам лет? Есть ощущение кризиса среднего возраста? :)

29. Нет, наоборот, чувствуется  подъем и в настроении, и в бизнесе, да и вообще в жизни. Ведь и хочется, и можется, хорошее время!

Вы  женаты? Есть дети? И  последний вопрос от той же девушки  – есть ли у Вас  свой самолет или  просто пока ездите на X5?

Не  женат,  детей нет, нет, просто езжу на Chevrolet Trail Blazer :)

Откуда  Вы сами, Ваши родители? Предположение, что  Вы потомственный  москвич – правильное? :)

Да, именно так, как Вы угадали?

У меня просто чутье на города :) После изучения сайта и стиля общения могу точно сказать, откуда человек. Я рассматриваю сейчас сайт WTS – ничего лишнего, всё очень лаконично и четко. Я бы сказал, что это очень стильный сайт. Какую роль сейчас играет сам сайт? С него идут посетители, потенциальные клиенты или это пока своеобразная визитка? Вы его продвигаете, одним словом?

Вы знаете, нет, и именно отсутствие продвижения не превращает его в помойку с  ненужным контентом, а делает удобным  инструментом для  наших клиентов. А  для нас качественном web-представительством нашей компании.

Давно существует компания? Можете рассказать, как всё начиналось, кому в голову пришла идея создания такой  компании?

Компания существует с 2009 года, хотя я занимаюсь переводческим бизнесом с 2006 года. Так сложилось, что я стоял  у истоков создания известной переводческой  компании, но в 2008 году покинул ее и не планировал заниматься этой деятельностью.

Было кризисное  время и те договоренности, которые были у  меня (а меня пригласили управлять принципиально иным  бизнесом) были  разорваны и по сути дела мне пришлось  заняться переводческой  деятельностью  вынужденно… Но  если уже делать, то делать хорошо, вот результат.

Вы сами являетесь переводчиком? Если да, то с какого и на какой переводите? Или владеете в  совершенстве каким-нибудь разговорным языком?

Нет, и это принципиальное отличие политики и направления развития нашей компании. Я предприниматель, в том числе  и с опытом работы в разных крупных  публичных компаниях, поэтому мне очень хорошо понятны принципы, по которым должен развиваться клиентский бизнес и это выгодно отличает нас от многих коллег.

Я, конечно, не Олег Тиньков, и это не программа  «Бизнес-секреты», но уже довольно близко к этому. Можете рассказать о количестве клиентов на данный момент? Привести примеры? Я ведь правильно  понимаю – это  только компании? Насколько крупные?

Крупные российские и международные  компании. Собственно говоря, мы работаем только с корпоративным  сектором и действительно не сотрудничаем с  физическими лицами вообще. Кстати, в  наших пресс-релизах  можно прочитать  о наших новых  партнерах, а не о  том как мы провели  очередной тимбилдинг или корпоратив :)

Интересно было бы услышать о  последних Ваших  работах. Можно просто перечислить наиболее прикольное и запоминающееся на Ваш взгляд, что  Вы перевели :)

Все работы, которые мы реализовываем, конфиденциальные и я не могу распространяться об этом, уж извините :)

На  данный момент, какие услуги пользуются всё-таки наибольшим спросом? На сайте куча вариантов  – от синхрона и  сопровождения до веб-переводов.

Наше специализация — это письменные переводы, именно они пользуются основным спросом  у бизнеса сегодня.

Сейчас  в WTS больше фрилансеров или предпочитаете обычную офисную структуру? Вообще, на Ваш взгляд, какая модель работы наиболее эффективна? Я наблюдаю за тем, как всё большее количество компаний переходит на фриланс.

Не секрет, что, размещая свое производство удаленно и в более бюджетных  регионах, структура  выигрывает и может  предложить конкурентное предложение. Мы пошли  по этому пути, что  позволяет сократить издержки, оставляя  в Москве исключительно административный персонал и контроль качества.

Очень хитрый парень из твиттера (наверняка, будущий конкурент) спрашивает – что Вас самого на данный момент устраивает в компании, а какие недостатки всё-таки сидят как заноза и хочется, но пока нет возможности, их истребить? Ведь это очень часто связано с российской действительностью.

Я очень требовательный руководитель и перфекционист, соответственно меня мало что устраивает :)

Вижу  опять-таки на сайте  кучу языков, которыми владеют Ваши сотрудники. А на каких  переводчиков наибольший спрос? Дайте угадаю – китайского и английского языков? :)

Основной  объем реализуемых  задач это английский язык, но на восточные тоже есть стабильный спрос.

Одному  моему знакомому, руководителю небольшой  фирмы, для поездки  в Китай на пару недель требовался приятный переводчик для постоянного  сопровождения. Желательно девушка. Живет он в Уфе. Смогли бы Вы предоставить своего переводчика и  если да, то во сколько юаней это удовольствие стало бы моему  приятелю?

Смогли бы, более того, она  бы встретила его  в Китае. Стоило бы это ему примерно около 12.000 рублей в  день.

Вообще, переводчики часто  выезжают по России, за границу?

В интересах одного нашего клиента, у которого часто проходят совещания в Европе по вопросам адаптации космических аппаратов, мы предоставляем специалистов и они сопровождают наших партнеров, обеспечивая им беспроблемную работу.

Представим, что я и есть переводчик. Отлично  перевожу с и на азейбарджанский  и английский языки. Что мне нужно  сделать, чтобы устроиться к Вам на работу? Кроме мытья Вашей  машины, это само собой.

Необходимо  связаться с нашими кураторами фрилансеров,  и после предварительного тестирования, и присвоении определенного балла, резюме заносится  в систему и при наступлении профильного запроса, мы предлагаем заказ.

Вообще Вы руководитель, который всегда сидит за моей спиной или руководитель, который предпочитает контролировать издалека?

И так и так, я  использую разную методологию контроля, но правильный подбор персонала делает нашу компанию очень эффективной, как известно кадры решают все!

Вы спортивный человек? Есть разряды или  увлечения, которые  перешли из юности? Сейчас чем-то экстремальным  увлекаетесь?

Я занимаюсь профессионально парашютным спортом (групповая акробатика) планирую участвовать в «Рекорде России».

Меня  давно мучает один вопрос, и он довольно серьезен и для  каждого довольно индивидуален. В чем  для Вас смысл  жизни? Есть у Вас  какие-то свои принципы, мораль, нормы поведения  и цели? Или же просто живете и не забиваете  себе этим голову?

Быть настоящим мужиком  во всех вопросах. Это главный принцип.

Вы много читаете? Или предпочитаете ТВ, Интернет и хорошее  пиво?

К сожалению, гораздо  меньше, чем раньше, но в редких отпусках или в самолете очень люблю читать.

Я служил в армии  два года и это  было лучшее время в моей жизни. Вы служили?

Не  верю я Вам что-то, Вы не из тех людей, для которых армия  была самым сильным  впечатлением в жизни. Нет, не служил, но если надо, буду служить, тем более при наступлении военного времени бронь в ВДВ мне обеспечена.

Никто не верит, но что есть, то есть :) Ну  и последний вопрос, за который мне  заплатили денег  парни в серых  костюмах – мечтаете о жизни заграницей, как и весь наш средний класс, или никогда не оставите Россию?

Я жил заграницей, но я люблю свою Родину :)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *